网站公告:

清远考研培训机构_北外考研辅导机构

考研动态 adm1n 浏览 查看评论

清远考研培训机构_北外考研辅导机构

清远考研培训机构

清远考研培训机构 想学习考研知识,很多人都会推荐的就是在线网课。在线是有名气的老牌培训机构了。有很多要考研的学子就是在这里报的课程,评价还是不错的。免费试听课大家可以先去了解下。 考研课程试听,请点击这里

在线网课 ——是国内首批专业在线教育网站之一,依托强大师资力量与教学资源,拥有中国先进的教学内容开发与制作团队,致力于为广大用户提供个性化、互动化、智能化的卓越在线学习体验。课程涵盖出国考试、国内考试、职业教育、英语学习、多种语言、K12教育等6大类,共计近3000门课程。目前,在线网站个人注册用户已逾2000余万,移动学习用户超过5000余万更是培训各方面的佼佼者。

选择一个好的考研网校很重要,但其中也离不开自身的努力,这里小编为大家摘录了一些考研相关知识点,方便考生学习:

考研英语长难句分析

Most of us give in to a demoralization of spirit which we usually blame on some psychological conditions, until one day we find ourselves in garden and feel the oppression vanish as if by magic(2013英语一翻译)
首先当我们拿到翻译的句子时,大家会觉得这个句子很长很难从而产生畏难心理。但是其实同学们要自信起来。如果一个句子很长又难,那么我们是不是可以把他先变成同学们熟悉的简单句呢?所以在处理长难句的时候第一个技巧就是“断句”。断句可以从三个标志帮助同学们断句就是:标点,连词,以及短语。那么在断句的时候除了这三个标志之外,同学们还需要遵循断句的原则即“长短适中,结构完整”。这样才能把句子断的便于我们分析。因此这个句子可以断为四处即(1)Most....spirit (2) which.......conditions, (3) until..... garden (4) and.....magic. 在断完句之后,同学们就需要去分别理解这四个部分,也就是分别将这四部分顺译下来。那么在顺译之前同学们需要先解决生词的难题,give in to意为“屈服于”,demoralization意为低落颓废,psychological conditions意为“心理疾病”,oppression意为“压迫”,vanish意为“消失”,as if by magic为固定搭配意为“不可思议地”。解决完生词之后将这四部分顺译下来即(1)大多数我们屈服于一种颓废精神(2)这我们通常归咎于一些心理疾病(3)直到一天我们发现自己在花园(4)和感到压迫消失不可思议地。顺译完成之后相信同学们也发现了其实很多地方是不符合语言表达的逻辑顺序的,所以接下来就需要对翻译出来的部分做一个局部调整,即第一部分中most of us意为“我们中的大多数”,demoralization of spirit是简单的A of B结构意为“精神的颓废”并且在这里give in to 后面接上一中精神状态意为“陷入”更为恰当一些,所以第一部分为“我们中的大多数陷入一种精神的颓废”。第二部分是一个修饰a demoralization of spirit的定语从句且较长,所以可当做独立句子进行翻译,那么which在翻译的时候可补充为“这种精神的颓废”,即第二部分为“这种精神的颓废我们通常归咎于一些心理疾病”。第三部分为时间状语从句,且语序较正常因为不需要调整。第四部分为状语从句中谓语的并列结构,在这里as if by magic修饰vanish可放在动词前翻译,因此第四部分为“感觉到压迫感不可思议地消失”。所以这句话完整的翻译即为“我们中的大多数人陷入一种精神的颓废,这种精神的颓废我们通常归咎于一些心理疾病,知道有一天我们发现自己在花园中,感觉到压迫感不可思议地消失”。

清远考研培训机构_北外考研辅导机构

转载请注明:清远考研培训机构_北外考研辅导机构

留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码: